完整版
short ver.(中村蒼)
好期待上野樹里與中村蒼的新日劇"アリスの棘"(愛麗絲的刺)
不過看到歌名時我笑了...真是不好意思
太陽與花...不是香蕉吧XDDDD
好啦~高橋優的心血不可以取笑!
歌詞的內容感覺很符合這部復仇劇,散發光芒獨自燃燒的太陽
PV中的手寫歌詞也是由中村蒼本人寫的呢~
單曲預計日本5/28發售 日劇是4/11首演
*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥
高橋優 _太陽と花
作詞:高橋優 作曲:高橋優
笑っていたらいいな
幸せに包まれ
頼るあてもないまま
戦っているのかな
能開心微笑就好了
就這樣被幸福包圍著
你從沒想過要依靠誰
只有自己戰鬥著
太陽は自らを 焼いて光る
日を浴びた草木は 花咲かせる
太陽燃燒自己散發光芒
沐浴著陽光的草木 盛開出了花朵
その眩しさは誰も見つめられぬほど
孤独な輝き 淋しい輝き
那份耀眼讓人無法直視
孤獨的閃耀著 寂寞的閃耀著
語られることもなく
ただ愛し続けてる
無法言喻
只能一直愛著
命の瞬き 誰もが一人
それぞれの空見上げて
今も繋がってると信じながら
在這生命的瞬間 誰不是一個人呢
抬頭仰望各自的天空
我深信我們會一直緊繫著
呼吸が傷ついても 誰にもわからない
無理して笑う顔は 泣き顔より悲しい
就連呼吸都是傷害 誰都無從知曉
強顏歡笑的表情比起哭喪的臉還要哀傷
太陽の日と地球の影をまとって
月はその姿を夜に映す
太陽的光和地球的影相互交纏
在夜裡被月亮照映而出
誰も1人きりでは生きて行けない
沒有人可以獨自生存
儚い灯火 揺れる灯火
愛されず育つ命など無いはずなのに
虛幻的燈火 搖曳的燈火
明明所有的生命都應該被愛所養育
涙も見せずに 決して見せずに
星空に願い込める もう一度巡り合わせてくれと
不讓你看見淚水 絕不讓你看見
向星空許願 祈禱我們能再度相遇
太陽は自らを 焼いて光る
日を浴びた草木は 花咲かせる
太陽燃燒自己散發光芒
沐浴著陽光的草木 盛開出了花朵
君の微笑みに救われた僕がいる
還有被你笑容所拯救的我在
尊い輝き 愛しい輝き
庇われることもなくただ花は咲き誇る
崇高的閃耀著 敬愛的閃耀著
即使不被庇護花朵仍自傲的開著
命の瞬き 誰もが一人
それぞれの空見上げて
今も繋がってると信じながら
在這生命的瞬間 誰不是一個人呢
抬頭仰望各自的天空
我深信我們會一直緊繫著

謝謝翻譯 :) 超好聽的欸!!! 高橋優果然超厲害的
謝謝你~~ 高橋的歌很好聽~~~ 日劇也讓人很期待後續發展呢!!
謝謝大大的翻譯!翻的超美ヾ(*´∀`*)ノ 版大有考慮翻完整版的嗎(///▽///) 這曲是我這季最愛的主題曲啊!劇又好看! 這季的日劇真的好精彩~MOZU也好看!
感謝你的稱讚!讓我更有動力了!!! 官方的完整版5/6才剛釋出所以還沒有完整版歌詞,希望有完整版歌詞出來後才給大家最正確的版本~敬請期待!
Oh Yeah~~握拳期待中!哈! 謝謝大大(滾滾滾 看了翻譯之後才了解為啥要選這首當主題曲 真的跟目前的劇情發展很貼切啊!
完整版來囉!!!!!
哦哦有中文翻譯耶好感動^^ 謝謝分享辛苦了,我也是最近看這齣,聽到片尾真的好喜歡啊>< 完整版一出來就不斷重複播放 不自覺得會哼這旋律啊,高橋桑的聲音好有力量,超好聽的><
謝謝你的支持! 真的~我也喜歡他這種感覺是日本人才會有的微微鼻音感的聲音XD
終於找到中文翻譯囉~ 翻譯的真棒~讚 感謝分享
看到你的留言都忘了我還沒更新完整版歌詞呀XD 剛剛已更新完整版!謝謝你的支持~
很棒的歌
真的
謝謝翻譯 高橋優歌聲讓我很驚艷(!)可是在台好像沒出版他CD...... 這齣裡面上野的演技很收也很放,讓我一改野田妹的印象...... 新生代日本好多演技派的阿阿 話說樓主還有興趣翻譯其他日文歌曲嘛?
有需要翻譯都歡迎交流喔!!!!可以告訴我你想要翻譯哪首歌!新舊不拘~ 台灣最近的日本歌手專輯很少......