椎名林檎的垂涎三尺演唱會真的是讓我感動的都要跪下來膜拜她了!!連唱23首,舞台效果超滿點,女王的演唱會不只是演唱會,不論是唱歌舞台效果或是她根本舞台劇演員般投入各首歌情緒中的表演都讓我驚豔不已!
謝謝女王獻給台灣這麼棒的首次海外處女秀,很想把每個細節都分享但實在是太難以言語表達了,整個就是正翻!
這次的演唱會也帶來了新歌長く短い祭り(長短祭)!這首歌的MV非常有故事感,是有點過激的MV,我想故事應該是說殺了不倫對象的年輕女子,若無其事到舞廳跳舞後又回到家中的過程。影片中的女子彷若在結束不倫對象的生命後得到解放,用盡全身力氣跳著自由奔放的舞。女王的歌就是這樣的有意思,用很不一樣的角度詮釋這樣的事。
不過歌曲在快結束的3:52處出現能動的三分間歌詞"さよならはじめまして"是有什麼特殊理由嗎!知道的人還請告訴我!!
今天就熱騰騰的獻上由與女王與他的老團友浮雲帶來的新歌歌詞!(受到女王的對稱執著我也試著讓歌詞都能盡量跟日文對稱~這是一種強迫症啊!)
*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥
椎名林檎 _長く短い祭
作詞:椎名林檎 作曲:椎名林檎
天上天下繋ぐ花火哉
万代(とこしへ)と刹那の出会ひ
忘るまじ我らの夏を
聯繫天上天下的花火
永世和剎那間的交會
勿忘屬於我倆的夏天
場違ひに冷え切つた体を
人熱(ひといきれ)に放つて流し流され
思へば遠くへ来たものだ
走錯場合漸漸變冷的身體
跟著人潮的熱度隨波逐流
回過神來已來到遠方
人生なんて飽く気ないね
まして若さはあつちう間
今宵全員が魁(さきがけ)、一枚目よ
人生就是這樣的不會厭倦
更何況是這樣短暫的青春
今晚你們最大都是主角喔
皆銘々取り取りの衣裳
奔放な命を被ふ化粧
隠すまじ我らは夏よ
人們各自擁有專屬衣裳
掩飾奔放人生的妝容
不遮掩我倆就是夏天
何か知ら落ち込むだ心は
人熱彷徨つて流し流され
思へば遠くへ来たものだ
莫名陷入憂鬱之中的心情
跟著人潮的熱度徘徊逐流
回過神來已來到遠方
永遠なんて素気ないね
ほんの仮初めが好いね
愈々宴(えん)も酣(たけなわ)、本番です
永遠的誓言只顯得薄情
一夜之情反而讓人淪陷
宴會正式來到了最高潮
皆銘々選り取り全方位
獰猛な命燃やす匂ひ
臆すまじ我らは夏よ
人們全方位來擇其所好
燃燒激烈生命的味道
不膽怯我倆就是夏天
一寸(ちょいと)女盛りを如何しやう
この侭ぢや行き場がない
花盛り 色盛り 真盛りまだ
讓自己放肆綻放青春年華
不改變就不會有容身之處
花綻放 繽紛綻放 全盛綻放
丁度大輪の枝垂れ柳(しだれやなぎ)
蘇るひと世の走馬灯
逃すまじ我らの夏を
尺寸恰好的大朵垂柳
喚醒這一世的走馬燈
不要逃避我倆的夏天
一寸女盛りを如何しやう
この侭ぢやまだ終れない
花盛り 色盛り 真盛りまだ
讓自己放肆綻放青春年華
不改變就不會有所謂結束
花綻放 繽紛綻放 全盛綻放

感謝翻譯!!
不客氣~有空再來逛逛喔!
唱完"さよならはじめまして"之後,女主就把男主殺了 應該是意味著兩人關係的結束,以及女主對新生活的迎接吧(? 純粹是自己的解讀 日本網站似乎有詳細的解釋呢
這層的意思可以理解~我想知道的是為何要拿之前的歌詞(能動的三分間)放到這邊來XD
今年紅白看了第三次以後忽然被這首歌毒到。 感謝翻譯!
這首歌真的有毒!!整個不停的重複聽
這首真的超好聽的!!≥3≤ 因為看日本紅白偶然聽到的 電音超可愛!XD 謝謝大大的翻譯!
真的超好聽~聽完蘋果姊的演唱會後這首歌都在每天必撥清單
さようなら、はじめまして 好像是東京事變的一首「能動的三分間」的歌詞,這首歌在日本是先以可口可樂廣告曲出來的,所以被吐槽很像以前那首。浮雲才故意唱的吧XD 思えば遠くへ来たもんだ那邊應該有翻錯喔! 那邊主詞應該是歌者 所以是「邊想邊走到了遠遠的地方來」的意思
真的唉!沒注意就翻錯了 感謝指教~馬上更正
這句歌詞在早期的作品''この世の限り''裡也有出現過 不只是能動的三分間裡有 過了十多年還是唱著這句 不曉得這句話對林檎的意義是什麼
真的唉!旋律不太一樣都沒發現!爬了好多日本的文章大家似乎也覺得很好奇~但都沒有答案~~好想知道阿!!!