有坂ver.
*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥
椎名林檎 _カプチーノ
作詞:シーナ・リンゴ 作曲:シーナ・リンゴ
あと少し あたしの成長を待って
あなたを夢中に させたくて
藻掻く あたしを 可愛がってね
再一下下 請期待我的成長
想要你為我著迷
掙扎不已 要好好疼愛我呦
今度 逢う時は コートも 要らないと
そんなに普通に 云えちゃうのが 理解らない
…ミルクの白に 茶色が負けている
下次見面時已經不需要那大衣了吧
無法理解為何能如此若無其事的說出
…咖啡色輸給了乳白色
何よりも あなたに逢って 触れたいの
全て味わって 確かめて
イーヴンな関係に 成りたい
変わりゆく あたしの温度を許して
もし我が儘が 過ぎて居ても
黙って置いて 行ったりしないでね
比誰都還想見到你、碰觸你
想透過品嚐你的全部來確認
想和你成為對等的關係
慢慢的改變 直到接受我的溫度
就算我太任性
也不請要莫不吭聲丟下我呦
コーヒーの匂いを 間に挟んで
優位の笑みを 隠し切れない様子で居る
…苦いだけじゃ 未だ 中庸(バランス)が取れない
夾雜著咖啡香氣
無法隱藏暗自竊喜的優越感
只有苦澀是無法取得平衡的
梅の散る 午後にも ちゃんと二人は
今日と同じ様に 人混みを
擦り抜けられるかしら
それぞれが 只 忙しくして居たら
引く手の加減も 曖昧に
忘れちゃいそうで 不安なのに
梅花凋謝的午後 我們兩人
也會和今天相同 在擁擠的人群裡
擦肩而過嗎
彼此的忙碌
讓憧憬的程度變得曖昧
好怕就這樣被忘記
あなたが 此処に居る 約束など
1つも交わして 居ない
何時の間にか 淡色が 当たり前に香り
二人を支配しそう
你會一直在我身邊
這樣的約定一個也沒有
不知何時那淡淡的顏色散發出裡所當然的香氣
彷彿支配著我們
誰よりも あたしを ちゃんと見透かして
口の悪さや 強がりは “精一杯”の証拠だって
你比誰都能看透我
惡言相向與逞強都是”用盡全力”的證據
何よりも あなたに逢って 触れたいの
全て味わって 確かめて
イーヴンな関係に 成りたい
変わりゆく あたしの 温度を許して
もし我が儘が 過ぎて居ても
黙って置いて 行ったりしないでね
比誰都還想見到你、碰觸你
想透過品嚐你的全部來確認
想和你成為對等的關係
慢慢的改變 直到接受我的溫度
就算我太任性
也不請要莫不吭聲丟下我呦
留言列表