這首歌跟著日劇"我存在的時間"變得很紅呢

北海道出生的Rihwa是在日韓國人~但好像是第四代了

歌詞的情境配上這部日劇真的很有fu

這首歌的詞曲也都是他自己創作的!看來又是個才女

 

*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥

 

Rihwa_春風

 

作詞:Rihwa  作曲:Rihwa

 

季節外れの桜の花に

寄り添うように差し込んだ木漏れ日

時に迷って 時に嘆いた

私の傍にはあなたが居たよね

不合時節的櫻花

辦隨著照射進來的樹蔭像陪著我

時而猶豫 時而嘆氣

我的身旁有你在喔

 

Cause I love you

あなたを守るよ

Still, I turn to you

変わっていないの

聞きたい事話したい事がある

たくさんあるんだよ

Cause I love you

想要守護著你

Still, I turn to you

永遠都不會變

想問的事 想說的話

還有好多好多

 

群青色に染まる冬は

瞬く星が囁いてる

聞こえたから聞こえていたから

もう迷わないで行けるよ

渲染成群青色的冬天

閃爍的星星低語

聽得見 正因為聽得見

我已經不再猶豫能繼續前行

 

見えないように紛らわしてた

紡ぐ言葉に意味なんて無かった

伸びてゆく影 刻む波音

必死に背を向けた

どこにも行かないで

彷彿看不見般的混亂

編織的話語一點意義也沒有

拉長的黑影 刻劃的浪聲

拼命的轉身背對

請你哪都不要去

 

I'm missing you

触れたくなるの

Always be true

愛しているよ

伝わるように伝えられるように

ねぇ 想っているから

I'm missing you

我想碰觸你

Always be true

我愛你

想要傳達給你 希望能傳達給你

因為我思念著你

 

茜色に揺れる夕日が

心を強くしていたんだ

目を閉じれば春の風が吹く

振り返る帰り道

在茜色中搖曳的夕陽

讓我的心更加堅強

閉上眼就能感受到春風的吹拂

回頭就能看見回家的路

 

見透かされそうな大きな瞳

照れて顔を掻く仕草

寂しげな微笑み

大きくて優しい手

闇の中の光

那雙彷彿能看穿所有的大眼

害羞就會搔頭的習慣

寂寞的笑容

又大又溫柔的手

你就像是黑暗中的光芒

 

永遠が無いのなら

私もここに居ないでしょう

この気持ちはこの想いは

巡り続けるはずだよ

如果沒有永遠的話

我也不會在這了吧

這份心情 這份思念

一定會持續不斷吧

 

Cause I'm loving you

あなたを守るよ

Always be true

愛しているよ

今あなたに伝わりますように

この胸の中でずっと

鮮やかに彩る景色が見えたの

息吹の香りにあなたを感じて

私は歩いて行くの

Cause I'm loving you

我想守護著你

Always be true

我愛你

希望現在就能傳達給你

我會在心中一直祈禱

我能看見這片染上鮮豔色彩的景色

氣息中的香味能感受到你

我會繼續向前進

 

 

 

全站熱搜

M 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()