完整版Ver.

 


宣傳版Ver.

意外的組合!沒想到one ok rock的曲風跟Aimer這麼搭!Amier完全唱出那種柔和裡的堅毅,簡單的旋律簡單的歌詞但卻有著Amier充沛的情感

M 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

*想關閉bilibili的彈幕只要按右下角的灰色對話框就可以囉

早就買了CD,只是忙碌的沒有時間好好的去細聽歌詞。
今天帶著我的ipod一個人坐在星巴克放著這首歌,拿手機翻出了歌詞來看,情緒一個上來完全就是一個快要不能控制...淚水在眼眶打轉,剛好坐在櫃檯超怕店員覺得我是失戀來這裡喝咖啡解憂嗎XD

宇多田真的不是像方文山那種寫著文詞優美的作詞家(方文山我也愛),但她卻可以每每都直擊我的內心深處,久久揮之不去。這首歌就成了我今天的單曲循環。

M 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

逃げるは恥だが役に立つ(逃跑雖可恥但有用),很可愛的日劇很可愛的(偽)夫婦很可愛的片尾曲!
不知道為何旋律有點中國風味的成份在裡面~一如星野源風格的歌詞,很生活化!搭配上舞蹈很可愛,特別是新垣結衣跳起來超可愛的!

M 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

全英文ver.

 

英日ver.

M 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

*想關閉bilibili的彈幕只要按右下角的灰色對話框就可以囉

這是什麼夢幻的組合,我最愛最愛的兩位日本歌手居然聯手合唱!!!!Fantôme這張專輯非買不可啊~(是說還不知道之前也打算買了啦)

M 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

君の名は(你的名字)不只在日本,再台灣也開出了相當不錯的票房!我上網訂票找了幾間居然幾乎都滿場!
電影也不負眾望,不論是作畫的細膩或是故事的節奏都很棒!還有神木竜之介真的不愧是演員,男主角的角色轉換拿捏的很到位~很有趣!因為其實很多演員雖然戲演的好但是配音不見得拿手,所以真心覺得神木竜之介很厲害!
整部電影的主題音樂都是RADWIMPS包辦,這首前前前世movie ver.跟事實上戲院放送的版本歌詞其實有個地方不一樣,有部分的歌詞被更換了,戲院版本的歌詞是在電影原聲帶完成後野田打算收錄再自己樂團的專輯裡所產出的歌詞,因此這版本的歌詞不會出現在電影原聲帶而是會在RADWIMPS的2016.11.23發售的新專輯オリジナル.アルバム裡出現!但是新海誠聽過後非常喜愛這版本的歌詞,甚至削減電影台詞都要讓它在電影裡出現!可見新海誠也很喜歡這個段歌詞!
看完電影後可以理解為何導演會希望把這段歌詞加進戲院版本了!

M 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

最近正在重看リーガルハイ1(Legal high王牌大律師),赫然發現奇怪片尾曲這麼好聽為何之前沒注意到!是因為堺さん的古美門把我完全吸引導致我忽略了這首歌嗎!!真的好愛這部日劇,除了堺さん誇張的詮釋很有趣外最喜歡的是這部日劇用一個非常規的角度在看待每件事情的新面相非常有趣!

但說到這首歌我最愛的其實是沒有歌詞的前奏跟間奏(這樣講應該不會沒禮貌吧XD反正都是PES自己做的)
這首是PES從RIP SLYME(屎爛幫)獨立出來自己出的~有點浪漫的嘻哈風我喜歡!

 

M 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

最近走懷舊路線一直再重看以前的日劇,今天介紹的這首Loveland ,Island是我最愛的日劇之一"漂流教室"的主題曲!

最近再看營業部長吉良奈津子時剛好主題曲也是山下唱的~旋律有點像就默默的想再看這部日劇~(其實已經看過3次以上了XD)

這部日劇我真的好愛,除了窪塚洋介外裡面有好多現在一線的演員,妻夫木聰、山田孝之、山下智久、水川あさみ、香里奈,本來還有市原隼人不過臨時辭演換了人。雖然這部日劇市改編自漫畫,不過除了穿越時空這架構外完全跟原著差了十萬八千里,原著是知名的恐怖漫畫家楳図かずお的作品,講述的是幾百個師生穿越時空的故事,但是日劇是變成高中生,而且穿越人數只剩下30幾人,而且從片名"ロング ラブレター 漂流教室"就可以看出來(long love letter)他有浪漫的愛情成分,所以這首歌我覺得很合適

M 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

4個把名字全改成OKAMOTO的男子組成的OKAMOTO'S~真是很妙!
其中貝斯手的ハマ.オカモト是濱田雅功的兒子咧!不過這樂團的歌我倒是第一次聽到~以前沒有接觸過!不過這首Beautiful day我很喜歡~雀躍的節奏加上年輕人的"頹廢風"歌詞,不知為何讓人很想再房裡隨意擺動身體跳舞
這首歌之前也被動畫銀魂當做片尾曲過,感覺歌詞內容跟動畫主旨真是不謀而合~

 

M 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

平凡之中的幸福,這首歌不論是歌詞或是旋律都能讓人感受到這種淡淡的快樂
而且明明是唱現場但是大家好像也很陶醉似的很安靜的聽著~我也好想再草皮上躺著聽著星野彈著吉他幸福的口吻唱著這首歌

 

*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥

M 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()