很久沒有寫的部落格最近因為MIU404又被激起想翻譯的心情了!很久沒看到好看的日劇所以一定要來寫一下!不得不說星野源+綾野剛的組合很可以!雖然兩人早在日劇コウノドリ(產醫科鴻鳥)合作過,但這次又是另外一種感覺!不過部落格不是介紹日劇的所以就不多說啦!直接聽歌

*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥

 

米津玄師-感電

 詞/曲:米津玄師

 

逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明
回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン
失ったつもりもないが 何か足りない気分
ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
想逃離這無窮無盡的夜晚  就算方向還不明瞭
原地打轉的虛無感 真是困擾  汪汪汪
沒有少了什麼 卻又覺得不滿足
莫名情緒嗨了起來  就像空轉的四輪汽車
 

兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様
銀河系の外れへと さようなら
真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも
僕ら手を叩いて笑い合う
誰にも知られないまま
兄弟呀 去做吧  不用去想多餘的煩惱
一起偏離銀河系 拜拜
管他真相或道德 在這無作為的瘋狂之夜
就讓我們相視拍手大笑
任誰也不知道


たった一瞬の このきらめきを
食べ尽くそう二人で くたばるまで

そして幸運を 僕らに祈りを
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
就讓兩人吞噬殆盡這一瞬的光輝
直到筋疲力竭
然後祈求幸運降臨的我們
不斷前行  用誰也追不上的暗黑速度



稲妻の様に生きていたいだけ
お前はどうしたい? 
返事はいらない

我只是想活得像閃電般
那你呢? 
不用回答無所謂


転がした車窓と情景 動機は未だ不明
邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン
ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?
馬鹿みたいについてないね 
茶化してくれハイウェイ・スター

風景輾轉的車窗 動機尚未明瞭
鎖事煩得讓人焦躁  迷失其中 喵喵喵
有誰看到我掉在這的錢包嗎?
倒楣到令人可笑
取笑我吧highway star



よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ
酒落になんないくらいのやつを お試しで
正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街を
抜け出して互いに笑い合う
目指すのは メロウなエンディング
呦夥伴 再來一次 像漫畫情結般的爭吵吧
不開玩笑 要不要試試
在這正義還邪惡都無法區別的街道
脫身而出相視而笑
我們的目標就是完美結局


それは心臓を 刹那に揺らすもの
追いかけた途端に 見失っちゃうの
きっと永遠が どっかにあるんだと
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
瞬間撼動心臟
又在追逐途中丟失
永恆一定就在某個角落
擇日再來找找 也不是什麼壞事


お前がどっかに消えた朝より
こんな夜の方が まだましさ
比起你會消失在某個早晨
我寧可處在這樣的夜晚


肺に睡蓮 遠くのサイレン
響き合う境界線
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
遺る瀬無さ引っさげて
肺中的睡蓮 遠處的鳴響
共鳴的界線
就讓我們相愛相殺
提起緊握這失落迷惘


たった一瞬の このきらめきを
食べ尽くそう二人で くたばるまで

そして幸運を 僕らに祈りを
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
就讓兩人吞噬殆盡這一瞬的光輝
直到筋疲力竭
然後祈求幸運降臨的我們
不斷前行  用誰也追不上的暗黑速度

 

それは心臓を 刹那に揺らすもの
追いかけた途端に 見失っちゃうの
きっと永遠が どっかにあるんだと
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
瞬間撼動心臟
又在追逐途中丟失
永恆一定就在某個角落
擇日再來找找 也不是什麼壞事



稲妻の様に生きていたいだけ
お前はどうしたい? 
返事はいらない

我只是想活得像閃電般
那你呢? 
不用回答無所謂

arrow
arrow

    M 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()