元ちとせver.

整理CD時發現令人懷念的元ちとせ(元千歲)專輯,當初一聽到這首語り継ぐこと(千言萬語-官方翻譯)就立刻決定要買下這張專輯!一直都很喜歡她民族風的特別嗓音,可惜最近她都沒有出專輯了.....只好拿出舊歌來懷念一下。其實語り継ぐこと指的是傳誦故事,但我很喜歡官方翻成千言萬語,雖然不是最完整的意思,但是很適合作為一首歌的歌名!

松浦亜彌也曾翻唱過這首歌,也不錯聽只是還是由元ちとせ的特殊嗓音唱起來比較有這首歌的靈魂在裡面。 

松浦亜弥 ver.

*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥

 

元ちとせ _語り継ぐこと

 

作詞:HUSSY_R作曲:田鹿 祐一

 

なみだ いくつ 零れて

新月の夜 ひとつ海が生まれた

遠く紡いだ言葉

語りべたちの物語の中に

むかし だれかが ここで

張り裂けそうな胸をそっと開いた

歌に奏でてずっと

どんな場所にも携えてゆけるよ

淚水涔涔而下

一片大海誕生於新月之夜

遙久以前編織的語言

存在說書人的故事之中

從前有個人在此

悄悄敞開彷若撕裂的心

隨著節奏編織成曲

到哪都能如影隨形

 

消さないで あなたの中の

ともしびは連なりいつしか

輝くから

別讓他從你心中消失

讓燈火連綿不絕 有朝一日

將會光芒萬丈

 

語り継ぐことや伝えてゆくこと

時代のうねりを渡って行く舟

風光る 今日の日の空を

受け継いで それを明日に手渡して

傳誦抑或傳承

如橫渡時代浪潮的船

春風吹拂日光明媚  傳承今日的這片天空

親手將之賦予明日

 

指に 額に 髪に

あなたの向こう 垣間見える面影

もしも時の流れを

さかのぼれたら その人に出逢える

指尖  額頭  髮梢

窺見在你身後的面容

如果時光流逝

能夠倒轉的話  就能遇見那個人

 

この世界 生まれてそして

与えられたあらゆる名前に

願いがある

誕生於這個世界

所有被賜予的名字

都蘊含著希冀

 

いとしい笑顔に心動かして

嵐に揺らいで立ち止まる時も

守りたい すべてを捧げても

思いは力に姿を変えるから

甜蜜的微笑讓人動心

因暴風搖搖欲墜佇足不前時

想守護你  就算奉上我的所有

思念有著無窮的力量能扭轉一切

 

語り継いで 伝えてゆくこと

時代のうねりを渡って行く舟

風光る 今日の日の空を

受け継いで それを明日に手渡して

傳誦並且傳承

如橫渡時代浪潮的船

春風吹拂日光明媚  傳承今日的這片天空

親手將之賦予明日

arrow
arrow
    全站熱搜

    M 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()