應網友所求,忘れて花束的翻譯來了!

雖然主唱川谷最近與ベッキー的緋聞鬧的沸沸揚揚,不過我們是聽歌的專注在他們的表演上就好了~這邊也不多聊囉!

這首歌的故事應該是承接雫に恋して的後續發展,但小島藤子的演員氣場太強整個蓋過川谷~只能說川谷你還是在歌唱界發光發熱就好XD

 

*歌詞是我辛苦逐字翻譯的,希望大家分享之餘可以註明出處喔!感謝大家♥

indigo la End _忘れて花束

 

作詞:川谷絵音 作曲:川谷絵音

 

[セリフ]

元気だった

…」

二年ぶり?」

かなあ…」

あの

一日だけデードしてくんない?、ちゃんと別れるために

別れるために?

別れるために

「最近好嗎?」

「嗯…

「有2年沒見了吧?」

「應該吧」

「那個…

「只要一天,可以跟我約會嗎?我想好好和你道別(分手)」

「為了道別?」

「嗯、為了道別」

 

急に花束を抱えてきたあなたは瞬きが多くって

何故か謝ってばかりの顔を見ながら笑ってたっけ

突然捧花而來的你,不停的眨著眼睛

我笑著看不知為何一臉抱歉的你

 

水面を弾いた

何かが私の胸にぶつかった

瞬間に今日が明日に変わっていく

像彈過水面

有種情緒直撲我的胸口

今日瞬間就成了明日

 

あなたを愛そうとした時から

離れようとする心に気付いて

伝ってく想いがかすれた

止まらない感情の諦め合い

私の声にならない渦の中で

あなたを見つめ続けた

從我愛上你的那刻起

我就能感覺想離去的心

擦身而過的思念

停不了的情感拔河

在吞噬我聲音的漩渦之中

不斷找尋著你

 

3分前の妙な空白を

互いに感じ取ってしまった

私は愛したいはずなのに

あなたは愛されたいわけじゃない

3分鐘前的微妙空白

我們彼此都有感覺

我明明想愛你

你卻不想被愛

 

交差してはいつのまにか逆に振れてしまう

透明を隔て居場所が入れ替わった

交錯的關係曾幾何時變成我出局

隔著透明  更替了的居身之處

 

あなたを愛そうとした時から

離れようとする心に気付いて

伝ってく想いがかすれた

止まらない感情の諦め合い

私の声にならない渦の中で

あなたを見つめ続けた

從我愛上你的那刻起

我就能感覺想離去的心

擦身而過的思念

停不了的情感拔河

在吞噬我聲音的漩渦之中

不斷找尋著你

 

[セリフ]

乗りたかったね、あの頃乗らなかったもんね

乗ると別れるって、言われてたから…」

今なら今なら乗れたのにね

ふふ、そうだね

「我想搭、因為那時候沒搭成嘛

因為別人都說搭了就會分手

現在、現在的話應該沒問題了吧

「哈哈、也是」

 

私じゃダメなのって言葉を飲み込もうとした朝

窓に映る気持ちから目を背けたの

「難道我就不行嗎」忍住不說的那天早上

轉身背對映照在玻璃窗上的心境

 

あなたが愛そうとしてた時に

心を向けてたら

気付いてたら

叫んで言葉を拾う

如果在就要愛上你的那時

正視這份心意

及早發現

就能理解呼喊的背後意義

 

「忘れて」って言おうとしたあなたの顔を思い出そうとしても

何故か忘れたいなんて思わないの

「忘了我吧」想要想起說這句話時你的表情

不知為何卻不曾想要忘記

 

[セリフ]

じゃあまたね

またはないけど

そっか…」

そうだよ

じゃあ、またいつか

だから、いつかはナインだってば

ごめん

帰ろ、ふふ、じゃあ

じゃあ

「那…再見」

「沒有再見了吧」

「也對…

「是啊」

「那…有機會的話」

「都說了沒有機會了」

「抱歉」

「走囉,呵呵、掰掰」

「掰掰」

 

暖暖瓷器>>日式北歐風瓷器批發

歡迎光臨我的商店

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    M 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()